6. Vivere in communità
Kolokasion | ||
. | Anlè bato-a ki ka alé Lans-a-Làn, Dario ka vansé bò Marijozé. | Sul traghetto che va alla Baia dell’Asino, Dario (D) si avvicina a Marijozé (MJ). |
D | Alò Doudou, kisa ou ka fè an lavi-a ? | Allora, Doudou, cosa fai nella vita? |
MJ | Pa kriyé mwen Doudou, souplé. Non-mwen sé Marijozé. | Per favore, non chiamarmi Doudou. Mi chiamo Marijozé. |
D | O ! eskizé mwen, pou tout bon ! | Oh, scusami, ma certo! |
MJ | Mwen ka étidié anglé. É wou, kisa ou ka fè ? | Studio l’inglese. E tu, che cosa fai? |
D | Man ké fini fè létid an fen lanné-a. Mwen ké fè marketing apré sa. | Finirò i miei studi alla fine dell’anno. Dopo farò marketing. |
MJ | E Matinik, ki koté ou ka rété ? | E in Martinica, dove abiti? |
D | Mwen ka rété Fodfwans, lari des Arawaks, bò Fò Sen-Lwi. | Abito a Fort-de-France in via Arawaks, vicino alla fortezza di Saint-Louis. |
MJ | An-han, bò restoran-an ? | Ah sì, vicino al ristorante? |
D | Sé sa mem. Nou ka rété adan batiman-an ki jiskont anfas, bò leskalié-a. | Esatto. Abitiamo nell’edificio proprio di fronte, vicino alle scale. |
MJ | Mi bel batiman ! Ou ka viv la tou sel ? | Che bel palazzo! Vivi sola solo? |
D | An-an, man ka rété la épi Féliks, Charlot, Karmèn épi Sébastiàn. | No, vivo lì con Félix, Charlotte, Carmen e Sebastian. |
MJ | A ! Zot ka viv a senk ! Fè kous, fè lavésel, lavé rad, nétwayé kay-la… | Ah! Vivete in cinque. Fare la spesa, lavare i piatti, lavare i vestiti, pulire la casa… |
D | Sé sa mem. Ou pé trouvé sa red, mé man ka espéré nou ké sa antann kò-nou. Sa té ké kouyon pété kankan pou sa selman. | Esattamente. Sembra difficile, ma spero che sapremo metterci d’accordo. Sarebbe un peccato bisticciare per così poco. |
MJ | Fok chak moun mété kò’y dwet. Pa fann… sa pou maché ! | Ognuno deve fare il suo. Non preoccuparti, funzionerà! |
. | Téléfòn-lan ka sonnen. | Il telefono squilla. |
MJ | Eskizé mwen an ti moman… fok mwen réponn. | Oh, scusami un momento … devo rispondere. |
.