9. La Baia dell’Asino
Lans-a-Làn | ||
. | Marijozé, Sébastiàn épi kanmarad-li ka rivé Lans-a-Làn, an bel ti koté. | Marie-José, Sebastian e i suoi amici arrivano alla Baia dell’Asino, un posto molto bello. |
MJ | Mi nou rivé, sé boug-la ! Lans-a-Làn, yonn adan sé bel plaj Twa-Zilé. Gadé manniè rad-la bel ! | Eccoci, ragazzi! La Baia dell’Asino, una delle belle spiagge di Trois-Îlets. Guardate come la baia è bella! |
. | Sé jennjan-an ka désann adan bato-a épi yo ka alé bò plaj-la. | I giovani scendono dal traghetto e vanno verso la spiaggia. |
D | Woy, woy, woy ! Fout sa bel ! Ou sé di lé Grenadin. | Wow! Che bello! Diresti le Grenadine. |
MJ | Epi tousa tou pré Fodfrans abò bato ! Kisa zot ka di ? | E tutto questo vicinissimo da Fort-de-France con il traghetto! Che cosa ne dite? |
. | Charlot ka vansé bò dlo-a. | Charlotte si avvicina all’acqua. |
Ch | Movééé ! Vini wè ! Dlo-a klè klè klè ! Ni anlo ti pwason ! | Incredibile! Venite a vedere! L’acqua è assolutamente trasparente! Ci sono moltissimi pesciolini! |
D | An ti kwen paradi ! | Un piccolo angolo di paradiso! |
F | Ou pé di sa ! Paris Plage sé an plaj djendjen a koté sa ! | Verissimo! (lett.: Puoi dirlo!) In confronto, Paris Plage è una spiaggia di niente. |
Ch | Mwen, man pa anvi viré Amsterdam. Isi-a ni anlo limiè, laba-a tout bagay gri. | Io non voglio tornare ad Amsterdam. Qui c’è tantissima luce, laggiù tutto è grigio. |
S | Es ou ka vini souvan isi-a, Marijozé ? | Vieni spesso qui, Marie-José? |
MJ | Tanzantan. Sa méyè si ou ka vini bonnè bonnè, avan uitè. Pres pa ni pèsonn an dlo-a. Ou ka pran dé-o-twa ben lanmè, ou ka li tibren épi ou pa ka wè jounen-an pasé. | Di tanto in tanto. È meglio se vieni prestissimo, prima delle 8. Non c’è quasi nessuno nell’acqua. Fai alcuni bagni in mare, leggi un po’, e non vedi passare il tempo (lett.: la giornata). |
Ch | Ou ka rété la lontan ? | Rimani qui a lungo? |
MJ | Sa ka dépann. Pandan wikèn-la, délè nou ka rété tout jounen-an. | Dipende. Durante il fine settimana, a volte restiamo tutto il giorno. |
Ch | Mésié ! Fout zot ni chans ! | Dio mio! Quanto siete fortunati! |
.