6. Auberge Espagnole
Kolokasion | ||
. | Anlè bato-a ki ka alé Lans-a-Làn, Dario ka vansé bò Marijozé. | En el ferri que va a la Bahía del Burro, Dario (D) se acerca a Marijozé (MJ). |
D | Alò Doudou, kisa ou ka fè an lavi-a ? | Bueno, Doudou, ¿qué haces en la vida? |
MJ | Pa kriyé mwen Doudou, souplé. Non-mwen sé Marijozé. | Por favor no me llames Doudou. Mi nombre es Marijozé. |
D | O ! eskizé mwen, pou tout bon ! | Oh, discúlpame, ciertamente! |
MJ | Mwen ka étidié anglé. É wou, kisa ou ka fè ? | Estudio ingles. ¿Y tú qué haces? |
D | Man ké fini fè létid an fen lanné-a. Mwen ké fè marketing apré sa. | Terminaré mis estudios a finales de año. Luego haré marketing. |
MJ | E Matinik, ki koté ou ka rété ? | Y en Martinica, ¿dónde vives? |
D | Mwen ka rété Fodfwans, lari des Arawaks, bò Fò Sen-Lwi. | Vivo en Fort-de-France en la calle Arawaks, cerca de la Fortaleza de Saint-Louis (ver Google Maps™). |
MJ | An-han, bò restoran-an ? | Ah sí, ¿cerca del restaurante? |
D | Sé sa mem. Nou ka rété adan batiman-an ki jiskont anfas, bò leskalié-a. | Eso es. Vivimos en el edificio justo enfrente, junto a las escaleras. |
MJ | Mi bel batiman ! Ou ka viv la tou sel ? | ¡Qué hermoso edificio! ¿Vives solo? |
D | An-an, man ka rété la épi Féliks, Charlot, Karmèn épi Sébastiàn. | No, vivo allí con Félix, Charlotte, Carmen y Sebastian. |
MJ | A ! Zot ka viv a senk ! Fè kous, fè lavésel, lavé rad, nétwayé kay-la… | Ah… vivís cinco. Hacer las compras, lavar los platos, lavar la ropa, limpiar la casa… |
D | Sé sa mem. Ou pé trouvé sa red, mé man ka espéré nou ké sa antann kò-nou. Sa té ké kouyon pété kankan pou sa selman. | Exactamente. Parece difícil, pero espero que sepamos ponernos de acuerdo. Sería estúpido pelearse por eso solo. |
MJ | Fok chak moun mété kò’y dwet. Pa fann… sa pou maché ! | Todo el mundo tiene que hacer su parte. ¡No te preocupes!, debería funcionar. |
. | Téléfòn-lan ka sonnen. | El teléfono suena. |
MJ | Eskizé mwen an ti moman… fok mwen réponn. | Oh, discúlpame por un momento… tengo que responder. |