Capítulo 9

9. La Bahía del Burro

Edición Española

 

Lans-a-Làn
. Marijozé, Sébastiàn épi kanmarad-li ka rivé Lans-a-Làn, an bel ti koté. Marie-José, Sebastian y sus amigos llegan a la Bahía del Burro, un lugar agradable.
MJ Mi nou rivé, sé boug-la ! Lans-a-Làn, yonn adan sé bel plaj Twa-Zilé. Gadé manniè rad-la bel ! ¡Aquí estamos, chicos! La Bahía del Burro, una de las hermosas playas de Trois-Îlets. ¡Mirad qué bonita es la bahía!
. Sé jennjan-an ka désann adan bato-a épi yo ka alé bò plaj-la. Los jóvenes salen del ferri y van a la playa.
D Woy, woy, woy ! Fout sa bel ! Ou sé di lé Grenadin. ¡Guauu! ¡Qué hermoso es eso! Dirías que las Granadinas.
MJ Epi tousa tou pré Fodfrans abò bato ! Kisa zot ka di ? ¡Y todo esto muy cerca de Fort-de-France en ferri! ¿Qué decís?
. Charlot ka vansé bò dlo-a. Charlotte se acerca a la línea de agua.
Ch Movééé ! Vini wè ! Dlo-a klè klè klè ! Ni anlo ti pwason ! ¡Increíble! ¡Ven y mirad! ¡El agua es absolutamente clara! ¡Hay muchíssimos peces pequeños!
D An ti kwen paradi ! Un pequeño rincón de paraíso!
F Ou pé di sa ! Paris Plage sé an plaj djendjen a koté sa ! ¡Eso es absolutamente cierto! (lit .: ¡Puedes decir eso!) En comparación, Paris Plage no es nada.
Ch Mwen, man pa anvi viré Amsterdam. Isi-a ni anlo limiè, laba-a tout bagay gri. No quiero volver a Amsterdam. Aquí hay muchíssima luz, allí todo es gris.
S Es ou ka vini souvan isi-a, Marijozé ? ¿Vienes a menudo aquí, Marie-José?
MJ Tanzantan. Sa méyè si ou ka vini bonnè bonnè, avan uitè. Pres pa ni pèsonn an dlo-a. Ou ka pran dé-o-twa ben lanmè, ou ka li tibren épi ou pa ka wè jounen-an pasé. De vez en cuando. El mejor es que vengas muy temprano, antes de las 8. No hay casi nadie en el agua. Tomas algunos baños en el mar, lees un poco y no ves el pase del día.
Ch Ou ka rété la lontan ? ¿Te quedas aquí mucho tiempo?
MJ Sa ka dépann. Pandan wikèn-la, délè nou ka rété tout jounen-an. Depende. Durante el fin de semana, a veces nos quedamos todo el día.
Ch Mésié ! Fout zot ni chans ! ¡Dios! ¡Que suertudos sois!