|
Kolokasion |
|
. |
Anlè bato-a ki ka alé Lans-a-Làn, Dario ka vansé bò Marijozé. |
On the boat going to the Donkey Bay, Dario (D) approaches Marijozé (MJ). |
D |
Alò Doudou, kisa ou ka fè an lavi-a ? |
Well, Doudou, what do you do in life? |
MJ |
Pa kriyé mwen Doudou, souplé. Non-mwen sé Marijozé. |
Please don’t call me Doudou. My name is Marijozé. |
D |
O ! eskizé mwen, pou tout bon ! |
Oh, excuse-moi, certainly! |
MJ |
Mwen ka étidié anglé. E wou, kisa ou ka fè ? |
I study English. And you, what do you do? |
D |
Man ké fini fè létid an fen lanné-a. Mwen ké fè marketing apré sa. |
I’ll finish my studies at the end of the year. I’ll then go into marketing. |
MJ |
E Matinik, ki koté ou ka rété ? |
And in Martinique, where do you live? |
D |
Mwen ka rété Fodfwans, lari des Arawaks, bò Fò Sen-Lwi. |
I live in Fort-de-France in Arawaks street, near the Saint-Louis Fortress. |
MJ |
An-han, bò restoran-an ? |
Oh yes, near to the restaurant ? |
D |
Sé sa mem. Nou ka rété adan batiman-an ki jiskont anfas, bò leskalié-a. |
That’s it. We live in the building just opposite, next to the stairs. |
MJ |
Mi bel batiman ! Ou ka viv la tou sel ? |
What a beautiful building! Do you live all alone? |
D |
An-an, man ka rété la épi Féliks, Charlot, Karmèn épi Sébastiàn. |
No, I live there with Félix, Charlotte, Carmen and Sebastian. |
MJ |
A ! Zot ka viv a senk ! Fè kous, fè lavésel, lavé rad, nétwayé kay-la… |
Ah … you’re five. Doing the shopping, the dishes, washing the clothes, cleaning the house… |
D |
Sé sa mem. Ou pé trouvé sa red, mé man ka espéré nou ké sa antann kò-nou. Sa té ké kouyon pété kankan pou sa selman. |
Exactly. You may find that difficult, but I hope we’ll be able to get on with each other. It would be a shame to squabble over just that. |
MJ |
Fok chak moun mété kò’y dwet. Pa fann… sa pou maché ! |
Everyone has to do her bit. Don’t worry, it should work out! |
. |
Téléfòn-lan ka sonnen. |
The phone rings. |
MJ |
Eskizé mwen an ti moman… fok mwen réponn. |
Oh, excuse-me a moment… I have to answer. |