Kapitel 6

6. Wohngemeinschaft

Deutsche Ausgabe

 

Kolokasion
. Anlè bato-a ki ka alé Lans-a-Làn, Dario ka vansé bò Marijozé. Dario (D) nähert sich Marijozé (MJ).
D Alò Doudou, kisa ou ka fè an lavi-a ? Nun, Doudou, was machst du im Leben?
MJ Pa kriyé mwen Doudou, souplé. Non-mwen sé Marijozé. Bitte nenn mich nicht Doudou. Ich heiße Marijozé.
D O ! eskizé mwen, pou tout bon ! Oh, Entschuldigung, aber sicher!
MJ Mwen ka étidié anglé. É wou, kisa ou ka fè ? Ich studiere Englisch. Und du, was was machst du?
D Man ké fini fè létid an fen lanné-a. Mwen ké fè marketing apré sa. Ich bin am Ende des Jahres mit meinem Studium fertig. Danach mache ich Marketing.
MJ E Matinik, ki koté ou ka rété ? Und wo wohnst du in Martinique?
D Mwen ka rété Fodfwans, lari des Arawaks, bò Fò Sen-Lwi. Ich wohne in Fort-de-France, in der Arawaks-Straße in der Nähe der Festung Saint-Louis.
MJ An-han, bò restoran-an ? Ah ja, in der Nähe des Restaurants?
D Sé sa mem. Nou ka rété adan batiman-an ki jiskont anfas, bò leskalié-a. Genau. Wir wohnen in dem Gebäude direkt gegenüber, neben der Treppe.
MJ Mi bel batiman ! Ou ka viv la tou sel ? Ein schönes Gebäude! Lebst du ganz allein?
D An-an, man ka rété la épi Féliks, Charlot, Karmèn épi Sébastiàn. Nein, ich wohne dort mit Félix, Charlotte, Carmen und Sebastian.
MJ A ! Zot ka viv a senk ! Fè kous, fè lavésel, lavé rad, nétwayé kay-la… Ah! Ihr lebt zu fünft. Einkaufen gehen, Geschirr abwaschen, Wäsche waschen, die Wohnung putzen…
D Sé sa mem. Ou pé trouvé sa red, mé man ka espéré nou ké sa antann kò-nou. Sa té ké kouyon pété kankan pou sa selman. Genau. Das hört sich schwierig an, aber ich hoffe, wir werden miteinander auskommen. Es wäre dumm, sich wegen solcher Kleinigkeiten zu streiten.
MJ Fok chak moun mété kò’y dwet. Pa fann… sa pou maché  ! Jeder muss seinen Beitrag leisten. Keine Sorge, es wird schon gut gehen.
. Téléfòn-lan ka sonnen. Das Telefon klingelt.
MJ Eskizé mwen an ti moman… fok mwen réponn. Oh, entschuldige mich einen Moment… ich muss antworten.

.